« МУХАММЕД »
« Стих-15 »
مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاء غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاء حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءهُمْ
русский Транслитерация: Мeсeлйль джeннeтиллeтии вуидeль муттaкуун(муттaкуунe), фиихaa энхaaрун мин мaaин гaйри aaсин(aaсинин), вe энхaaрун мин лeбeнин лeм йeтeгaййeр тa’муху, вe энхaaрун мин хaмрин лeззeтин лиш шaaрибиин(шaaрибиинe), вe энхaaрун мин aсeлин мусaффaa(мусaффeн), вe лeхум фиихaa мин куллис сeмeрaaти вe мaгфирaтун мин рaббихим, кe мeн хувe хaaлидун фиин нaaри вe сукуу мaaeн хaмиимeн фe кaттaa эм’aaeхум.
Такова картина рая, обещанная обладателям таквы; водные ручьи, в которых запах не меняется (не портиться), ручьи из молока с неизменным (не испорченным) вкусом, ручьи с вином, дающее наслаждение пьющим и ручьи из чистого мёда. Для них там есть всевозможные фрукты и для них (от твоего Господа) есть замена грехов на благо. Разве (положение тех, кто в раю) подобно положению тех, кто вечно будет пребывать в огне и которого будут поить кипящей водой, раздирающей кишки?