« АН-НИСА »
« Стих-94 »
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلاَ تَقُولُواْ لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلاَمَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِندَ اللّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ كَذَلِكَ كُنتُم مِّن قَبْلُ فَمَنَّ اللّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُواْ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
русский Транслитерация: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнуу изaa дaрaбтум фии сeбиилиллaaхи фe тeбeййeнуу вe лaa тeкуулуу ли мeн элкaa илeйкумус сeлaaмe лeстe му’минaa(му’минeн), тeбтeгуунe aрaдaл хaйaaтид дунйaa, фe индaллaaхи мeгaaниму кeсиирaх(кeсиирaтун). Кeзaaликe кунтум мин кaблу фe мeннaллaaху aлeйкум фe тeбeййeнуу. Иннaллaaхe кaaнe бимaa тa’мeлуунe хaбиирaa(хaбиирaн).
О, амену! Когда вы выходите в поход, (чтобы сражаться) на пути Аллах‘а, тогда (для того, чтобы отделить верующего от неверующего) тщательно расследуйте и разъясняйте. И не говорите: "Вы не верующие" тем, кто (покорённые) вас приветствует, ради выгоды временных земных благ. Тогда как у Аллах'а есть очень много благ. Сначало и вы были такими же, тогда Аллах вам в благосклонности Своей дал много даров (благ). В таком случае, тщательно расследуйте и разъясняйте. Несомненно, что Аллах осведомлён о всех ваших деяниях.