12/Yusuf-53: Je ne m’innocente cependant pas (car) certes, l’âme est très incitatrice au Mal (certes, l’âme commande le Mal à l’homme) sauf celles (les âmes) au-dessus desquelles mon Seigneur Se manifeste avec Son Nom de Très Miséricordieux. Mon Seigneur est certes Pardonneur (Il change les péchés en bonnes actions), Très Miséricordieux (Il envoie Sa Miséricorde, purifie et épure le cœur de l’âme avec elle).
12/Yusuf-54: Et le roi a dit : "Amenez le moi ! Je l’ai choisi pour moi." Lorsqu’il a parlé avec lui, il a dit : "Certes, tu es vers nous dans une position d’autorité et tu es sûr (tu es une personne de confiance). "
12/Yusuf-55: (Joseph) Il a dit : "Assignes moi responsable sur les trésors de cet endroit ! Certes, je protège bien et je connais bien. "
12/Yusuf-56: Ainsi, Nous avons installé Joseph sur la terre (nous l’avons mis dans une position d’autorité). Il s’est installé là où elle (la terre) voulait. Nous envoyons notre Miséricorde à qui Nous le souhaitons. Et Nous ne faisons pas perdre la récompense des bienfaisants.
12/Yusuf-57: Certes, pour les personnes qui sont amenu (ceux qui souhaitent parvenir à Allah pendant la vie), la recompense de l’au-delà (faire parvenir son esprit à Allah pendant la vie) est bien meilleure. Et celles-là sont devenues possesseurs de la piété.
12/Yusuf-58: Et les frères de Joseph sont arrivés et sont rentrés vers lui. Bien qu’ils ne l’ont pas reconnu, lui les a reconnu immédiatement.
12/Yusuf-59: Puis, lorsqu’il a préparé leur charge apparent, il leur dit : "Amenez-moi votre autre frère issu de votre père. Ne voyez-vous pas que je donne la pleine mesure ? Je suis le meilleur de ceux qui servent. "
12/Yusuf-60: "Si vous ne me l’amenez pas, alors vous n’aurez (même pas) une mesure (de ration) de ma part. Et ne venez plus vers moi (ne m’appochez plus).
12/Yusuf-61: "Nous allons essayer de le demander à son père. Et nous le ferons très certainement."
12/Yusuf-62: Il a dit à ses hommes (à ses jeunes serviteurs) : "Mettez (rendez-leur) leur prix de marchandises dans leur affaires. Il est espéré que lorsqu’ils vont retourner vers leur famille, ils vont le remarquer, ainsi ils reviendront."
12/Yusuf-63: Ainsi, lorsqu’ils sont revenus auprès de leur famille, ils ont dit (à leur père) : "O notre père, la mesure (recevoir de la marchandise) nous a été interdit. Envois désormais notre frère avec nous de façon à ce que nous puissions prendre une mesure (de la marchandise). Certes, nous sommes vraiment ceux qui le protègeons. "