« Al-Baqarah »
« Verse-229 »
الطَّلاَقُ مَرَّتَانِ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ وَلاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَأْخُذُواْ مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا إِلاَّ أَن يَخَافَا أَلاَّ يُقِيمَا حُدُودَ اللّهِ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ يُقِيمَا حُدُودَ اللّهِ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِمَا فِيمَا افْتَدَتْ بِهِ تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ فَلاَ تَعْتَدُوهَا وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللّهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
English Transliteration: At taaleaku marraatean(marraateani), fa imseakun bi maa’roofin av tasreehun bi ihsean(ihseanin), va lea yaahıllu lakum an ta’huzoo mimmea eataytumoohunna shay’an illea an yaheafea allea yukeemea hudoodaalleah(hudoodaalleahi), fa in hıftum allea yukeemea hudoodaalleahi, fa lea cuneahaa aalayhimea fee maftadat bih(bihee), tilka hudoodulleahi fa lea taa’tadoohea, va man yataaadda hudoodaalleahi fa uleaika humuz zealimoon(zealimoona).
The divorce is twice, after that, either you retain her on reasonable terms (Ma’rûf) or release her with kindness (Ihsân). And it is not lawful for you to take from them anything you have given them, except when both fear that they can not keep up the limits of Allah, there is no sin on either of them for what she gives up to become free thereby. These are the limits of Allah, so do not exceed them, and whoever exceeds the limits of Allah, these it is that are the wrong-doers (unjust).