« al-A'rāf »
« Vers-160 »
وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى إِذِ اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ فَانبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى كُلُواْ مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
Deutsch Transliteration: We katta’nachumußnetej aschrete eßbatan umema (umemen) , we ewchajna ila mußa isißteßckachu kawmuchu endrb bi aßackel hadscher (hadschere) , fenbedscheßet minchußneta aschrete ajna (ajnen) , kad alime kullu unaßin meschrebechum, we sallelna alejchimul gamame we enselna alejchimul menne weß selwa, kulu min tajjibati ma resacknackum, we ma salemuna we lackin kanu enfußechum jaslimun (jaslimune).
Wir teilten sie als Völker in zwölf Stämme auf. Und wir offenbarten Moses, als sein Volk von ihm Wasser wollte, seinen Stab auf den Stein zu schlagen. Da entsprangen dort sofort zwölf Quellen. So erkannte jeder der Stämme seinen Trinkplatz. Und Wir gaben ihnen Schatten durch Wolken. Und Wir sandten ihnen Manna und Salwa herab. Ess von den reinen Dingen, mit denen Wir euch versorgt haben! Und sie tyrannisierten Uns nicht, sie tyrannisierten jedoch ihre eigenen Seelen.