« al-Baqara »
« Vers-26 »
إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلاً مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلاً يُضِلُّ بِهِ كَثِيراً وَيَهْدِي بِهِ كَثِيراً وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلاَّ الْفَاسِقِينَ
Deutsch Transliteration: İnnallache la jeßtachji en jadribe meßelen ma beudaten fe ma fewkacha fe emmellesine amenu fe ja’lemune ennechul hackku min rabbichim, we emmellesine keferu fe jeckulune masa eradallachu bi hasa meßela (meßelen), judllu bichi keßiran we jechdi bichi keßira (keßiran) we ma judllu bichi illel faßkin (faßkine).
Wahrlich Allah scheut sich nicht davor eine Mücke und sogar etwas Höheres als dies als Beispiel zu geben. Jedoch die Amenu‘s (die sich das Erreichen von Allah wünschen) , wissen, dass dies die Wahrheit von Ihrem Herrn ist. Die Leugner (Ungläubigen, die sich das Erreichen von Allah nicht wünschen) hingegen sagen: Was hat Allah mit diesem Beispiel gemeint? Allah lässt viele damit auf dem Irrweg, und viele andere führt er damit zur Bekehrung. Und er lässt damit niemand anderen als die Sünder auf dem Irrweg.