« Ibrāhīm »
« Vers-22 »
وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الأَمْرُ إِنَّ اللّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ إِلاَّ أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي فَلاَ تَلُومُونِي وَلُومُواْ أَنفُسَكُم مَّا أَنَاْ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنتُمْ بِمُصْرِخِيَّ إِنِّي كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Deutsch Transliteration: We kalesch schejtanu lemma kudjel emru innallache weadeckum wa’del hackk we weadtuckum fe achleftuckum, we ma kane lije alejkum min sultanin illa en deawtuckum feßtedschebtum li, fe la telumuni we lumu enfußeckum, ma ene bi mußrichickum we ma entum bi mußrchjj (mußrchjje) , inni kefertu bi ma eschrektumuni min kabl (kablu) , innas salimine lechum asabun elim (elimun).
Als der Befehl vollbracht wurde, sagte Satan: „Wahrlich, Allah hat euch die „gerechte Verheißung“ verheißen. Und ich habe euch auch verhießen. Aber ich bin von meiner Verheißung umgekehrt. Und ich habe keine Macht (euch etwas machen zu lassen) über euch. Ich habe euch nur eingeladen. So seid ihr mir gefolgt. Tadelt mich also nicht mehr! Tadelt euch selbst! Und ich bin nicht euer Helfer. Und ihr seid nicht meine Helfer. Ich habe vorher schon geleugnet, dass ihr mich wirklich zum Teilhaber nehmt. Wahrlich, für die Tyrannen wird es schlimme Pein geben.“