21/al-Anbiyā-11: Und wir haben etliche grausame Völker gebrochen (ausgeschüttet, vernichtet). Und danach haben Wir neue Völker erbaut (erschaffen).
21/al-Anbiyā-13: Flüchtet nicht, sondern kehrt zurück zu dem Ding (Ort) , an dem ihr verhätschelt wurdet (wo alles gemacht wurde, was ihr wolltet) und kehrt zu euren Wohnungen zurück, denn ihr werdet (dort) verhört werden.
21/al-Anbiyā-15: Dadurch endeten ihre Streitfälle (Klagen) nicht, bis Wir sie in einen erloschenen Zustand versetzt haben, wie den Zustand des gemähten Saatgutes (bis sie starben).
21/al-Anbiyā-16: Wir haben die Erde, den Himmel und alles, was dazwischen ist nicht als Spiel (aus Spaß) erschaffen.
21/al-Anbiyā-17: Hätten wir ein Vergnügen gewollt, hätten wir (das) gemacht, hätten wir es bei uns erschaffen.
21/al-Anbiyā-18: Nein wir werfen die Wahrheit über den Aberglauben. So vernichtet sie ihn. Daher ist er (der Aberglaube) verschwunden. Schande über euch wegen den Dingen, die ihr ihm als Eigenschaft gegeben habt (die ihr Allah zugeschrieben habt).
21/al-Anbiyā-19: Alle Personen in den Himmeln und auf Erden gehören Ihm. Und jene, die bei ihm sind, werden nicht hochmütig ihn anzubeten und sie werden nicht müde.
21/al-Anbiyā-20: Sie preisen Ihn (Allah) Tag und Nacht ohne Unterbrechung (sie sind die Besitzer der permanenten Preisung).
21/al-Anbiyā-21: Oder aber haben sie sich Götter auf der Erde erkoren? Werden sie (diese Götter) sie auferwecken?
21/al-Anbiyā-22: Gäbe es in beiden (im Himmel und auf Erden) Götter außer Allah, würden beide (sowohl Erde als auch Himmel) unbedingt in Aufruhr geraten. Allah, der Herr des Universums ist unabhängig von den Dingen, die sie ihm zuschreiben.
21/al-Anbiyā-23: Er (Allah) ist nicht haftbar (verantwortlich) für die Dinge, die Er tut. Und sie sind haftbar (werden Rechenschaft ablegen).
21/al-Anbiyā-24: Oder haben sie Götter außer Ihm (Allah) angenommen? Sprich: „Bringt euren (eindeutigen) Beweis herbei. Dieses ist das Dhikr (Buch) für jene, die mit mir zusammen sind und für die, die vor mir waren.“ Doch die meisten von ihnen kennen die Wahrheit nicht. Aus diesem Grunde sind es solche, die sich abwenden.