18/al-Kahf-75: (Melchisedek) sagte: „Habe ich dir nicht gesagt, dass du es nicht schaffst, mit mir zusammen geduldig zu sein?“
18/al-Kahf-76: (Moses) sagte: „Falls ich dich hiernach etwas frage, so sei nicht mehr mit mir befreundet! Von mir aus hast du eine (akzeptable) Entschuldigung erlangt (um mit mir nicht mehr befreundet zu sein).“
18/al-Kahf-77: So machten sich beide auf den Weg. Als sie zum Volk eines Städtchens kamen, wollten sie Essen vom Volk (des Städtchens). Doch sie (diejenigen in der Stadt) scheuten sich davor (beide) zu beherbergen. Dort fanden sie eine Mauer vor, die kurz vor dem Verfall war. (Melchisedek) Hat sie sofort repariert. (Moses) Sagte: „Wenn du es gewünscht hättest, hättest du selbstverständlich einen Lohn dafür (für deinen Dienst) erhalten“.
18/al-Kahf-78: (Melchisedek) sagte: „Das ist ein Unterschied zwischen mir und dir. Ich werde dir die Dinge erläutern (interpretieren) , bezüglich derer du es nicht geschafft hast geduldig zu sein“.
18/al-Kahf-79: Das Schiff jedoch gehörte den Armen, die auf dem Meer arbeiteten. Ich wollte es mit Mängeln versehen. Dahinter steckte ein Herrscher (König) , der (mit Gewalt) alle Schiffe beschlagnahmte.
18/al-Kahf-80: Was jedoch das Kind (die Angelegenheit des Kindes) betraf, seine Eltern waren Gläubige. Wir befürchteten, dass er sie zur Maßlosigkeit und zum Leugnen (zur Verleumdung) schleift.
18/al-Kahf-81: Daher haben wir auf diese Weise gewollt, dass ihr Herr ihn (den getöteten Jugendlichen) gegen etwas besseres, sauberes und etwas, was näher am Erbarmen ist, austauscht.
18/al-Kahf-82: Und die Mauer jedoch gehörte den zwei Weisenjungen in der Stadt. Unter ihr befand sich ein Schatz, der ihnen gehörte. Und ihr Vater war ein Heiliger. Aus diesem Grunde wollte dein Herr, dass die beiden das Jugendalter erreichen und den Schatz bergen als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn. Und ich tat es nicht aus eigenem Befehl (Willen, sondern auf Befehl Allah's). Das also ist die Interpretation der Dinge (Ereignisse) , bezüglich der du es nicht geschafft hast geduldig zu sein.
18/al-Kahf-83: Und sie befragen dich über “Dhū l-Qarnain”. Sag ihnen: “Ich werde es euch interpretieren (erläutern) , indem ich euch von ihm berichte”.