« ал-Маида »
« стих-32 »
مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَتَبْنَا عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَن قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا وَلَقَدْ جَاء تْهُمْ رُسُلُنَا بِالبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم بَعْدَ ذَلِكَ فِي الأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ
българската транслитерация: Мин ecли залик(заликe), кeтeбна aла бeни исраилe eннeху мeн кaтeлe нeфсeн би гaйри нeфсин eу фeсадин фил aрдъ фe кe eннeма кaтeлeн насe ceмиa(ceмиaн) уe мeн aхяха фe кe eннeма aхйeн насe ceмиa(ceмиaн) уe лeкaд cаeтхум русулуна бил бeййинати суммe иннe кeсирaн минхум бa’дe заликe фил aрдъ лe мусрифун(мусрифунe).
Поради това предписахме (в Тората) на синовете на Израил, че който убие човек не за човек или заради покварата му по земята, той става така, сякаш е убил всички хора. А който спаси човек, той той става така, сякаш е спасил всички хора. Дойдоха при тях Нашите пратеници с ясните знаци. А после, несъмнено мнозина от тях, подир това, престъпиха на земята.