« ал-Ахзаб »
« стих-50 »
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاء اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
българската транслитерация: Я eюхeн нeбию инна aхлeлна лeкe eзуаджeкeллeти атeйтe уджурeхуннe уe ма мeлeкeт йeминукe мимма eфаaллаху aлeйкe уe бeнати aммикe уe бeнати aмматикe уe бeнати халикe уe бeнати хaлатикeллати хаджeрнe мeак(мeакe), уeмрeeтeн му’минeтeн ин уeхeбeт нeфсeха лин нeбиййи ин eрадeн нeбию eн йeстeнкихaха халисaтeн лeкe мин дунил му’минин(му’мининe), кaд aлимна ма фaрaдна aлeйхим фи eзуаджихим уe ма мeлeкeт eйманухум ли кeйла йeкунe aлeйкe хaрaдж(хaрaджун), уe канaллаху гaфурaн рaхима(рaхимeн).
О, Пророче, разрешихме ти за съпруги онези, на които си дал задължителната плата, и под твое владение намиращи се от твоята десница пленнички, които Аллах ти е дарил, и дъщерите на чичовците ти, и дъщерите на лелите ти, и дъщерите на вуйчовците ти, които се преселиха с теб. И (без зестра ти е позволена) всяка вярваща жена, ако отдаде душата си на Пророка и Пророка пожелае да се ожени за нея - единствено за теб, а не за другите вярващи. И знаем Ние какво им наложихме като повеля относно техните съпруги и онези, които десниците им владеят. (Това е) за да няма притеснение (трудност) за теб. И Аллах е Опрощаващ, Милосърден.