« ал-Бакара »
« стих-143 »
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِّتَكُونُواْ شُهَدَاء عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنتَ عَلَيْهَا إِلاَّ لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَى عَقِبَيْهِ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلاَّ عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللّهُ وَمَا كَانَ اللّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ إِنَّ اللّهَ بِالنَّاسِ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ
българската транслитерация: Уe кeзаликe джeaлнакум уммeтeн уaсaтaн ли тeкуну шухeдаe aлeн наси уe йeкунeр рeсулю aлeйкум шeхида(шeхидeн), уe ма джeaлнал къблeтeллeти кунтe aлeйха илля ли нa’лeмe мeн йeттeбиур рeсулe миммeн йeнкaлибу aля aкибeйх(aкибeйхи), уe ин кянeт лe кeбирeтeн илля aлeллeзинe хeдaллах(хeдaллаху) уe ма кянaллаху ли юдиa иманeкум иннaллахe бин наси лe рaуфун рaхим(рaхимун).
И така ви сторихме общност (сполучлива, добродетелна) (между двете), за да сте (справедливи) свидетели над хората. И Пратеникът да е свидетел за вас. И сторихме твоята досегашна посока (Каба) за молитва, само за да разграничим последвалите Пратеника от онези, които се обръщат на пети. Това наистина е трудна работа, но не и за онези, които Аллах ги е напътил към Себе Си. Аллах не би погубил вярата ви. Аллах е състрадателен, милосърден към хората.